アンソニーロビンズ – 自己啓発の巨星
アンソニーロビンズは、アメリカ合衆国の著名な自己啓発書作家、コーチ、起業家、講演者として知られています。彼の影響は世界中に広がっており、多くの人々が彼の教えからインスピレーションを受けています。
彼の人生の旅はカリフォルニア州ノースハリウッドから始まり、世界中のステージへと続いています。彼の著書やセミナーは、人々の人生を変える力を持っています。
自己成長と意識
時間の真価
- 「時間を自分のものにしてしまえば、多くの人が、一年でできることを過大評価していること、そして、十年でできることを過小評価していることがわかるだろう。」
- English Translation: “When you take ownership of your time, you’ll realize that many people overestimate what they can do in a year and underestimate what they can do in a decade.”
夢と現実のギャップ
- 「ほとんどの人は今持っているものを守ることに必死で、ほんとうに夢見ているものを手に入れるためのリスクを避けている。」
- English Translation: “Most people are desperately trying to protect what they have now, avoiding the risk of obtaining what they truly dream of.”
変化の必要性
- 「私たちは変化を愛することを学ばなければならない。なぜなら、それだけが確かなことだから。」
- English Translation: “We must learn to love change, because that’s the only certainty.”
過去と未来
- 「あなたの過去は、あなたの未来と同じではない。」
- English Translation: “Your past is not the same as your future.”
成長の鏡
- 「3年前の生活と現在の生活がもし変わっていないとしたら、あなたの人生には問題がある。なぜなら、3年前と今が変わっていないのなら、3年後も今と何も変わっていない可能性が高いからだ。」
- English Translation: “If your life hasn’t changed from three years ago, there’s a problem. Because if it hasn’t changed between then and now, it likely won’t change three years from now either.”
内なる変革
- 「この世界で何かを起こすためには、その前にまず、あなたの心の中で何かを起こさせるのだ。」
- English Translation: “To make something happen in the world, first, you have to make it happen within your heart.”
日常の向上心
- 「自分は毎日少しづつ改善し続けているという自覚だけが、人生で唯一の安心感の源だ。」
- English Translation: “The only true comfort in life comes from the realization that you are continuously improving yourself every day.”
意味の源泉
- 「人々はよく人生を変化させてしまった出来事を恨む。でも、人生を変えるのは出来事ではなく、私たちが持たせた意味なのだ。」
- English Translation: “People often resent events that changed their lives. But it’s not the events that change lives, it’s the meaning we give them.”
人生の意義
- 「人生に意味を与えるものとは、私たちが得るものではなく、どんな人物になるか、何に貢献するか、なのです。」
- English Translation: “What gives life meaning is not what we get, but who we become and what we contribute.”